玉林实硕医疗科技有限公司

荊人涉澭文言文翻譯古詩(shī)文網(wǎng) 荊人襲宋文言文翻譯


(相關(guān)資料圖)

1、譯文:楚國人想偷襲宋國,派遣人先去在澭水中測量深淺并做標記。

2、澭水突然漲高了,楚國人不知道,在夜里沿著(zhù)原來(lái)設置的標記渡水,有一千多人淹死了,士兵驚恐的聲音如同大房子倒坍一樣。

3、先前做標記時(shí)士兵是可以通過(guò)的,現在水位發(fā)生了變化,上漲了許多,楚國人還通過(guò)舊標記渡河,這就是楚國人所以失敗的原因。

4、原文:荊人欲襲宋,使人先表澭水。

5、澭水暴益,荊人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,軍驚而壞都舍。

6、向其先表之時(shí)可導也,今水已變而益多矣,荊人尚猶循表而導之,此其所以敗也。

7、擴展資料:《荊人襲宋》出自《呂氏春秋·察今》:《呂氏春秋》是戰國末期衛國人呂不韋組織門(mén)客編輯的一部古代類(lèi)百科全書(shū)似的傳世巨著(zhù)。

8、《呂氏春秋·察今》闡述了應當明察當今形勢,因時(shí)變法,不宜拘泥古法的道理。

9、以發(fā)展的觀(guān)點(diǎn)向秦國的統治者說(shuō)明,法令制度的制定應從當時(shí)的社會(huì )實(shí)際出發(fā),并隨著(zhù)客觀(guān)形勢的變化而與時(shí)俱進(jìn)。

相信通過(guò)荊人襲宋文言文翻譯這篇文章能幫到你,在和好朋友分享的時(shí)候,也歡迎感興趣小伙伴們一起來(lái)探討。

本文由用戶(hù)上傳,如有侵權請聯(lián)系刪除!

關(guān)鍵詞: